Diese Woche hatten wir Besuch von der Zertifizierungsstelle. Der “nette” Herr hat mir gesagt ich muss mich an Gesetze halten. Dazu aber ein Beispiel wie die Gesetze geschrieben sind:
“Comisia de acreditare se intruneste o data pe luna sau ori de cate ori este necesar…”
Die deutsche Übersetzung würde dann so heißen (an alle Rumänen die Deutsch können: bitte korrigieren oder bestätigen):
“Die Zertifizierungskommission trifft sich einmal im Monat oder so oft wie es notwendig ist”
Heißt das jetzt:
1. Sie trifft sich mindestens einmal im Monat?
2. Sie trifft sich nur wenn es notwendig ist?
3. Maximal einmal im Monat?
4. ???
Antworten bitte in die Kommentare. Vielleicht kapiere ich es dann auch ![]()
(Fortsetzung folgt…)
Verwandte Artikel:
Tags: kerzenwerkstatt, nachdenklich, rumänien
Würde man die wörtliche Auslegung eines Gesetzes jetzt anwenden lässt es für mich nur folgende Auslegung zu:
Die Kommission hat sich ein Mal im Monat zu treffen.Ob dies natürlich der Fall ist steht auf einem anderen Blatt. Der weitere Wortlaut der Norm nach dem “sau” will letztlich nur die Flexibilität jedwelcher Verwaltung feststellen. Die brauchen das.
Derartige Formulierungen sind auch in hiesigen Verwaltungsvorschriften anzutreffen.
Ich hoffe es hat geholfen
Alfred
Comisia de acreditare erlaubt sich durch solche Formulierungen das zu machen was sie will. Ermessensentscheidung halt. Solche Formulierungen kommen in Gesetze immer wieder vor. Und das bedeutet, man ist der Laune der Komission oder des Sachbearbeiters ausgeliefert. Tja. So ist das. Macht haben macht Spaß! (Würden sie sagen)
Ich wünsche dir viel Geduld und starke Nerven weiterhin. Solche Qualitäten sind Grundlage für ein diplomatisches Verhalten.:-)